♦ ДО СЧАСТЬЯ ШАГ ИЛИ ВСЯ ЖИЗНЬ? ♦
I see your light or it’s the flame of your hell?
УЧАСТНИКИ
Виктор Вортшилл ♦ Морвейн Артрийская
ДАТА И МЕСТО
Цветолив 1568, Сораш, замок Артрийских
АННОТАЦИЯ
Насколько легко взять власть над страной и насколько легко над принцессой?
До счастья шаг или вся жизнь?
Сообщений 1 страница 8 из 8
Поделиться12024-05-25 22:23:42
Поделиться22024-05-25 22:27:19
Виктор весь день тянул время, и прекрасно это понимал. Обычно он не позволял себе проявлять такие слабости, но сегодняшний день был исключительным.
Встал он как всегда рано. Когда-то ему это давалось с трудом, но уже давно вошло в привычку, и он не мог представить себе другого распорядка. На рассвете и в мыслях царил полный порядок, столь нужный сегодня. Если всё пройдёт лучшим образом, он успешно завершит так долго зревший план и поднимется на ещё одну ступеньку лестницы, по которой карабкался всю жизнь.
За завтраком – лёгким и без всяких излишеств, аскетическим по меркам многих придворных особ – он неторопливо и внимательно проглядывал свежую почту. На части из писем он приписывал размашистые инструкции, собираясь передать их дальше, какие-то пробегал глазами и откладывал в сторону, а несколько перечитал дважды, свернул и аккуратно сложил в ящик стола, запирающийся на ключ. Ни одно из писем не было важнее его сегодняшней встречи, но это не значило, что ими нужно было пренебрегать.
После он провёл несколько встреч с ожидавшими его посетителями и, надо признать, дал нехарактерную для себя слабину. Обычно он хорошо владел своим лицом и эмоциями, но сейчас его мысли витали так далеко, а эти дела казались настолько малозначимыми, что Виктор несколько раз терял маску вежливого внимания и даже проявил явные признаки раздражения задержавшему его крупному купцу, с которым он вёл прибыльные дела. Что ж, решил он, пускай думают, что наместник сегодня не в духе. Даже полезно время от времени держать людей настороже.
Единственным, кому он уделил время с неподдельным вниманием, был королевский садовник, вместе с которым они выбрали роскошный букет свежих цветов. За один такой букет можно было купить большую ферму где-нибудь на равнине со всем скотом в придачу. Виктор отправлял такой каждый день весь последний месяц.
Оставшись в одиночестве, он стоял задумчиво у окна, слегка усмехаясь своим мыслям, и ещё раз обдумывая предстоящий визит, пытаясь понять, не упустил ли он из виду какое-нибудь слабое место в своих действиях. Все остальные дела – государственные и личные – он решил оставить на вечер. А может быть, чего уж там, если всё пройдёт гладко, можно будет позволить себе редкий отдых.
Так он провёл несколько часов, расхаживая по комнате и оттягивая время, и без того едва тянувшееся. Но всё же необходимо было быть пунктуальным, и когда дело пошло ближе к полудню он отправился к себе, переоделся в дорогой костюм, неудобно сдавливавший шею и стягивающий всё тело, и отправился с визитом к королеве.
Само собой, он предупреждал о нём заранее, поэтому она уже ждала его в роскошных покоях, чей показной блеск и аристократическая пышность так сильно контрастировала с такой же показной скромностью и функциональностью его собственных комнат в замке. Королева расплылась в широчайшей улыбке. Виктор расплылся в широчайшей улыбке, содрогаясь самым светским образом.
Они любили друг друга и, как ему казалось, совершенно искренне. Она любила его, потому что он умел производить на всех дам в годах и почтенных матрон приятное впечатление своими скромными манерами, вежливостью и учтивостью, по большей части напускными. К тому же он неоднократно давал словами и действиями понять, что он всего лишь скромный слуга, на которого свалилось тяжёлое бремя титула наместника, и что во всём мире не было, нет и больше не будет второго такого монарха, как покойный король. Когда Виктор получил в свои руки власть, многие были настроены против него и многие ждали, что он обворует корону и наживётся на несчастной вдове и её дочери. Большинство из них удивлённо смолкло, когда казна начала неумолимо пополняться. Само собой: зачем ему было разорять престол, который он собирался занять? За это благополучие вдова тоже испытывала к нему нежные чувства.
Виктор же любил её за то, что она совершенно охотно, почувствовав его намерения, стала их поддерживать, руководствуясь каким-то своими соображениями, и не только не препятствовала, а всячески помогала его замыслам.
Его букет уже многозначительно красовался на низком столике подле дивана, где восседала королева, и Виктор быстро стрельнул по нему глазами. Это был явный знак одобрения и Виктор, продолжая светски содрогаться и кланяться, понимающе улыбнулся.
Он присел напротив, не жалея дежурные комплименты. Королева пожелала узнать, как идут дела короны. Виктор рассказал, как идут дела короны. Королева поинтересовалась ценами на рынке, и не будет ли в этом году голода. Виктор утешил её тем, что цены на рынке в наилучшем виде, и голода не будет ни в этом году, ни в каком-либо следующем. Королева озабоченно осведомилась о положении на границе. Виктор заверил, что положение на границе складывается в соответствии с самыми лучшими прогнозами. Королева замолчала и стала смотреть на него большими глазами.
- Да. – Сказал Виктор. – В разговоре с вами, Ваше Величество, столь быстро течёт время, что я забываю обо всех делах. Однако, вынужден признать, я пришёл к вам не только ради приятной беседы. Честно говоря, прошу меня простить за такую откровенность, но я направлялся сюда, окрылённый совсем другими чувствами. На улице с утра стоит такая прелестная погода, и я хотел бы иметь смелость попросить разрешения прогуляться по саду с вашей дочерью. С вашего позволения я бы хотел с ней серьёзно поговорить.
Поделиться32024-05-25 22:30:51
Морвейн всегда знала свой долг, с самого детства ее к этому готовили. Брат, которого она никогда не знала, когда-то был тем самым долгожданным наследником, кому была уготована корона и власть, а для принцесс судьба была одна - удачно выйти замуж и произвести наследников на свет. Желательно как можно больше. А ещё уметь держать в руках все дела, касающиеся устройства замка, быть всегда на стороне мужа, быть доброй и милой, блестяще уметь танцевать, петь, говорить на нескольких языках и быть красивой.
В целом, Морвейн была идеальной по всем этим пунктам, и с самого детства смирилась с тем, что ее судьба решена. Конечно, ей хотелось выйти замуж по любви, но вряд ли ей так повезет, потому что браки в королевских семьях заключались исключительно по расчету.
Но принцессу никто не готовил к тому, что на нее будут постоянно смотреть с разочарованием, и что она будет даже втайне рада, когда отец оставит их с матерью одних. Она не знала своего брата, слишком рано он исчез. Мор не любила отца, который вечно сетовал на то, что дочь это не сын, но что она могла с этим сделать? И все же смерть отца и короля оказалась слишком неожиданна, а отсутствие наследников сделало принцессу очень выгодной партией для многих юношей и мужчин. Мать могла подарить королю сына, но не случилось, потому что новорожденный не прожил и дня и королева постепенно чахла от депрессии. И, конечно же, женщины не могли править, таковы были правила. Наместником короля должен был быть все равно мужчина. И такого давно уже выбрали.
Его звали Виктор, он был всегда предельно вежлив, всегда обходителен, под его руководством казна осталась цела и даже постоянно пополнялась, что удивило многих, кто думал, что он запустит туда свои руки, воспользовавшись тем, что принцесса слишком юна, а королева совершенно не в курсе всех дел, хоть и делает вид, что чем-то интересуется.
Морвейн думала, что им с матерью повезло, что Виктор так талантливо умеет устроить все дела, в которых, как считалось, женщины не понимают. Но Мор замечала все детали, она хорошо считала и действительно интересовалась тем, что происходит в стране. Но все это держала при себе, ведь мужчины умнее и они должны управлять, они для этого созданы, как ей часто говорили.
Время шло и Морвейн даже не заметила как ее разговоры чаще стали происходить не с кем-то из ее фрейлин, а с Виктором. Как он стал дарить ей какие-то безделушки, а затем подарки становились все дороже. Как чаще стал искать ее общества и как королеве будто было все равно, что происходит. В последнее время их и вовсе оставляли наедине, что могло означать только одно. Но Морвейн никогда не задумывалась всерьез о том, что Виктор имеет на нее какие-то виды, она отгоняла от себя эти мысли, чувствуя себя неловко. Гильдмейстер был намного старше ее, да и явно не принцем, поэтому Мор не знала, что думать, хотя ясно все видела. У матери искать ответа и совета было бессмысленно.
Служанка Морвейн ещё не успела заколоть шпилькой последнюю прядь в ее прическе, как за принцессой уже прислала королева, передав, что это очень важно. Гадая, что могло быть таким срочным, что за Мор послали с самого утра, принцесса появилась перед матерью, а та почти сразу же отправила ее в сад, где ее ждал Виктор.
— Он желает с тобой прогуляться и серьезно поговорить. — вид у королевы был такой, словно никаких отговорок она не приемлет и смотрела она как всегда отрешенно и в сторону. Удивительно, что с гильдмейстером мать казалась вполне довольной жизнью женщиной, но Мор прекрасно знала, что это напускное и боль с разочарованием не отпускают королеву. Принцесса чувствовала обиду на нее за то, что она так горюет по утраченным сыновьям, а Мор была для нее одним разочарованием. В этой семье принцессе словно не было места, ни мать, ни отец не дали ей и капли настоящей любви, постоянно мечтая или горюя о сыновьях.
Морвейн молча выслушала мать, не выказав своего удивления и только покорно сказала:
— Да, матушка.
Пока принцесса шла в сад, то ее сердце безумно колотилось. А мысли были настолько хаотичны, что Морвейн не могла ухватиться ни за одну из них. Она знала одно: этот серьезный разговор абсолютно изменит ее жизнь.
Наконец Мор заметила в конце липовой аллеи фигуру Виктора и на секунду остановилась, прикусив губу. Он стоял спиной и пока ее не видел, на секунду мелькнула мысль развернуться и убежать куда глаза глядят. Но вместо этого Морвейн расправила плечи, повела головой так, чтобы длинные серьги покачнулись и изумруды в них красиво заиграли на солнце, оттеняя такой же красивый зеленый цвет ее платья.
— Доброго утра! Сегодня чудесная погода, не правда ли? Королева передала, что вы хотели видеть меня, господин Вортшилл? — Морвейн улыбнулась, абсолютно идеально скрывая свое волнение и желание сбежать. Она так же отлично изображала, что необходимо, как и ее мать. — Кажется, она ещё упомянула, что вы хотели серьезно поговорить, о чем же?
Поделиться42024-05-25 22:37:01
Виктор стоял, задумчиво сложив перед собой руки и глядя вдаль. Со стороны могло показаться, что он любуется красотой искусно разбитого сада, но это не могло быть дальше от истины. На самом деле он вряд ли ответил бы на вопрос, перед какими деревьями он остановился. Мыслями он был полностью погружён в повторную дотошную ревизию предстоящих ему действий. В сотый раз Виктор отчаянно пытался придумать какое-то неучтённое препятствие или возможный непредвиденный фактор, и в сотый раз он был вынужден признать, что найти их не может.
Получалось, что у него всё должно получится, и это странным образом тревожило. В глубине души он опасался, что однажды какая-нибудь случайность или просчёт приведёт его планы к полному краху, а самого Виктора, возможно, к гибели, и чем дольше этого не случалось, тем больше он ожидал подвоха.
Так или иначе, сегодня многое должно было решиться.
Виктор предварительно озаботился отослать всех, кто мог путаться под ногами, куда подальше, поэтому, когда он услышал приближающиеся шаги, у него не было сомнений, в том, кто сюда идёт. И всё же он терпеливо ждал, обернувшись только когда услышал голос принцессы, словно его застали врасплох.
Спокойствие, сказал себе Виктор, увидев Морвейн. Выдержи паузу, словно не можешь выговорить ни слова.
Он никогда не любил и никогда даже не пытался притворяться пылающим страстью влюблённым. Ему самому было смешно представлять себе в таком амплуа, а он всегда считал, что стоит придерживаться того, в чём разбираешься. Но при этом в жизни он повидал достаточно потерявших голову любовников и хорошо представлял, какого поведения от них ждут. Терять дар речи при виде своей пассии было обязательным требованием всех романтических историй. К тому же в случае юной принцессы это требовало больших усилий. Морвейн вырастала в настоящую прекрасную розу, и была бы лакомым кусочком даже если бы в придачу к её руке и невинности не шла вся Дамакия.
Позволив себе разглядывать её несколько секунд, Виктор словно бы спохватился, расплываясь в привычной улыбке и глубоко кланяясь.
- Ваше Высочество, - сказал он, поднося её руку к губам для поцелуя исключительно в рамках этикета, - любая погода становится краше в вашей компании.
Подняв на неё глаза, он тут же их отвёл, выпрямляясь. На некоторых юных барышень такое словно бы непосредственное мимолётное смущение могло произвести впечатление, и сейчас было самое время пустить в ход все известные приёмы. Виктор не считал необходимым условием обольстить Морвейн, да и не питал иллюзий по поводу умения влюблять в себя кого-то, кроме одиноких престарелых вдов, но и помешать это не могло.
- Само собой, я хотел вас видеть, - сказал он. – В тот день, когда я не буду рад вас видеть, немедленно велите меня казнить самым мучительным образом. Но, прошу вас, не надо сразу о делах. Просто не откажите мне в удовольствии простой прогулки в такой день.
Виктор развернулся вполоборота и сделал жест рукой, приглашая Морвейн пройтись с ним бок о бок вглубь сада. Стоило немного облегчить напор, совсем ни к чему было спугнуть девочку, поэтому Виктор, неспешно направляясь по аллее, сменил тему, начиная разговор о ничего не значащих пустяках.
- Как вам занятия с новым репетитором по танцам? – спросил он. – Я выписал его из Фламмансии. Надо отдать им должное, в делах культуры они знают толк. Но если он вам чем-то не угодил, одно ваше слово – и я его рассчитаю.
Виктор вёл с принцессой светский разговор, а сам украдкой пытался пристально разглядывать её, чтобы угадать её мысли. Догадывалась ли она, к чему идёт дело? За последние месяцы она наверняка не могла не понимать, к чему ведут его бесконечные подарки, свежие букеты, дорогие наряды, умопомрачительно дорогие украшения с драгоценными камнями из его личных шахт, постоянные визиты и учтивые комплименты. Она не была круглой дурочкой, в чём Виктор регулярно убеждался, выслушивая в своём кабинете или других непримечательных местах рассказы её служанок и компаньонок, многих из которых он сам к ней и пристроил. Но почувствовала ли она, что именно сегодня её поставят перед окончательным выбором, от которого Виктор долгие годы отсекал возможность неправильного ответа?
Скоро всё решится, думал он про себя, едва слушая её ответы, и этот приближающийся момент действительно начинал вызывать в нём неподдельное волнение, и его неудобный воротничок всё глубже врезался в шею. Он пытался не выдавать себя, но так было даже лучше: если она и заметит несколько не присущую ему взволнованность, то может принять её за искренность чувств, и это будем ему на руку.
Виктор наконец привёл принцессу к месту, где заранее велел заготовить разные лакомства: фрукты, вино в холодном кувшине, сладости, и встал там, продолжая держать лёгкую улыбку на лице.
- Надеюсь вы не сочтёте за дерзость, - сказал он, показывая рукой на угощения на серебряном блюде, - но я хотел вас побаловать и велел испечь ваши любимые малиновые пирожные.
Поделиться52024-06-12 00:31:51
Морвейн отнюдь никогда не была дурочкой, которая грезила лишь принцами и красивыми платьями. Она знала, что многие девушки как раз об этом чаще всего и думают. Ее фрейлины и служанки часто шутили и хихикали на эту тему. Принцесса тоже, конечно, могла поддержать эти разговоры, но часто про себя думала о том, что они совершенно не понимают, что стоит за красивыми титулами и романтичными историями.
Для Морвейн быть принцессой и единственной наследницей значило, что рано или поздно она должна будет выйти замуж за кого скажут, уехать куда скажут и делать, что положено принцессам и замужним дамам. Она не мечтала об этом в своих снах, не считала это чем-то романтичным.
Особенно сейчас Мор было трудно поверить в то, что Виктор Вортшилл потерял дар речи, когда ее увидел. Хотя она внезапно подумала о том, что это было бы приятно, окажись это правдой. Возможно, будь на его месте кто-то другой, то принцесса бы легко поверила в это, но Вортшилл… Он всегда казался ей не слишком открытым на эмоции, да и не способным на какие-то чувства. Вот только сейчас Морвейн чувствовала себя сбитой с толку.
Виктор уже достаточно долго оказывал ей недвусмысленные знаки внимания, и с ней он был совсем другим, не таким, как в обычной жизни наместника короля. Но Морвейн все равно что-то смущало в его восхищенных взглядах и исключительно вежливых речах. Что-то, что она не могла никак уловить.
Вортшилл несколько мгновений не мог оторвать от нее взгляда, словно пораженный ее красотой. И даже, кажется, забыл, что смотрит уже немного дольше положенного, отчего Мор, хоть и не опустила глаза, но невольно зарделась. С одной стороны казалось, что это откровенное восхищение, а с другой стороны он ее будто оценивал. Потом спохватился и поднес к губам руку принцессы.
Мор снова ощутила желание вырвать ладонь из его пальцев и сбежать. Все внутри нее кричало ей «Беги!», но что она могла сделать? Принцессы всегда являются заложницами обстоятельств… Особенно, когда рядом нет ни отца, ни братьев…
— Вы мне льстите, господин Вортшилл, — Морвейн мягко улыбнулась, все же позволяя поцеловать свою руку. От нее не укрылся новый мимолетный взгляд Виктора. — Красота природы не сравнится ни с чем и ни с кем!
Ее мысли лихорадочно крутились в голове и Мор пыталась выдумать любую другую причину для его настойчивого желания встретиться и поговорить с ней, кроме самой очевидной. Она улыбалась Виктору, а у самой сердце трепыхалось в груди как птичка в клетке. Мор и чувствовала себя так, что вот-вот капкан захлопнется и она окажется в неволе.
— Я запомню ваши слова о казни, — кивнула принцесса с едва уловимой улыбкой на губах, все же поддерживая разговор, обманчиво легко. — Конечно, мы можем прогуляться, если вам так угодно, господин Вортшилл.
Она взяла его под руку, принимая его приглашающий жест и они направились куда-то вглубь сада. Их совершенно спокойно оставили наедине, никаких слуг и сопровождающих не было. Конечно же, они не нужны, если…
Виктор продолжил разговор, но только повел его в совершенно нейтральную тему. Мор начинала неовничать, потому что вряд ли такой занятой человек как Вортшилл решил поговорить так срочно об учителе танцев.
— О, напротив! Мне очень нравится заниматься с ним уроками танцев! Он все прекрасно объясняет и показывает, так что у меня есть определенные успехи! — Мор сделала свободной рукой один красивый маленький жест из нового танца, который они выучили с ее учителем.
Репетитор и правда был один из лучших. А Морвейн любила танцы. Поэтому уроки с этим учителем шли для нее легко и в удовольствие.
Пока они все дальше углублялись в сад, то разговаривали на самые разные безобидные темы. Как ни странно, принцесса всегда ловила себя на мысли, что с Виктором очень легко разговаривать. Возможно потому, что он ее действительно слушал или хотя бы делал вид, что слушает? Отец никогда не считал ее слова или мнения важными, матери до них не было особого дела, а вот Виктор старался показать заинтересованность. Может быть, она и правда была ему интересна?
Мор получала от Вортшилла (особенно эти пару месяцев) ежедневные подарки, роскошные цветы, редкие украшения, их прогулки становились все чаще и дольше, и честно говоря, принцесса со страхом думала о том, что может быть дальше. Хотя внимание Виктора с какой-то стороны ей льстило. И все же…
— Вы в порядке? — поинтересовалась вежливо Морвейн, когда заметила, что Виктор глубоко вздохнул и потянул рукой воротничок, словно тот перекрывал ему поток воздуха. — Сегодня так жарко и одежда не по погоде может испортить самочувствие любого…
Но ей пришлось прерваться, когда они вышли к небольшой лужайке, где был накрыт целый стол на двоих. Морвейн тихонько выдохнула — вот это уже не было похоже на простое желание прогуляться и сделать приятно.
Мор сжала губы, но тут же ей пришлось улыбнуться, во-первых из вежливости, во-вторых искренне, так как малиновые пирожные действительно были ее любимые. До сего дня Вортшилл не проявлял такого внимания к деталям.
— Вы меня приятно удивили! — Мор чуть прищурила глаза, глядя на Виктора. — Откуда вы узнали какие пирожные я люблю? Я вам не говорила ничего об этом.
И снова противоречивые чувства накрыли принцессу: подозрение, что что-то происходит и готовится, страх от осознания того, что это может быть, удовольствие от такого внимания к мелочам, связанным с ней и напряжение от того, что что-то с Виктором не так.
Вокруг была тишина, только несколько птиц где-то рядом завели свои трели. Ни души не было вокруг, только она и Виктор.
— Вы пытаетесь меня подкупить с помощью моих любимых лакомств? — Мор оглядела стол, ломившийся от разной еды и перевела взгляд на Вортшилла. — Что же вам нужно взамен, господин Вортшилл?
Это было сказано с долей шутки, но Морвейн рассчитывала быстрее понять, к чему все это вот сейчас ведет? К логову льва или пасти дракона? И почему Виктор выглядит сейчас по-настоящему взволнованным, даже учитывая, что у Мор тоже сейчас плохо получалось скрыть свое смущение и волнение, пусть она и храбрилась и ее манеры в разговоре сейчас были чуть более небрежны, чем обычно…
Поделиться62024-06-13 01:20:30
Виктор чуть не рассмеялся, когда Морвейн попыталась вывести его на чистую воду. Ранее он только вежливым жестом дал понять, что всё в порядке, когда она всё-таки заметила его волнение, хоть и неправильно истолковала причины. И теперь он внимательно следил за её лицом, презентуя подготовленные угощения. Ему было интересно понаблюдать за её реакцией, и он был готов ко многому, но не к тому, что первым делом будет подмечена его осведомлённость.
- Вы невероятно проницательны, Ваше высочество. – сказал он лукаво. – Вас так просто не провести даже такому хитрому лису, как я. Но всё же знать многое – моя прямая обязанность, и именно за это умение меня так высоко ценил ваш покойный отец.
Виктор замолчал, словно бы отдавая должное памяти почившего монарха. Этот самый «покойный отец» его откровенно недолюбливал и, стоило честно признать, не безосновательно. Но уже в молодости Виктор сумел правильно понять, как именно ему занять место при дворе. Он явился ощетиненный всем богатством драгоценных шахт Пижича и тут же начал их тратить с таким непоколебимым упорством, что шокировал всех дельцов и торгашей короны. Он, не торгуясь, выкупал всё, что поставлялось во двор: мясо и хлеб, яйца, овощи и зарубежные фрукты, древесину и ткани, металлы и уголь для инструментов, а затем продавал казне в два раза дешевле. Это выглядело полным безумием, ему пророчили полное разорение в пределах года, никто не воспринимал его всерьёз, но прошло немного времени, и как-то так оказалось, что придворным скупщикам не было смысла иметь дело с кем-то, кроме Виктора, ведь такой хорошей цены как он предложить не мог никто, если не хотел работать себе в убыток.
Тогда-то и выяснилось, что Виктор оказался совершенно незаменим, но было уже поздно. Когда ныне почивший король Вернар из бунтарских чувств решил отказаться от его услуг и попытался найти поставщиков самостоятельно, Виктор смиренно отошёл в сторону, верноподданнически уступая монаршей воле, и с такой же кротостью согласился вернуться к своим обязанностям, когда затея провалилась. Само собой, на других условиях, отразивших цену сомнений в его надёжности.
Так он и угнездился при дворе, прочно закрепив за собой это место, но король симпатий к нему, само собой, не питал до самой своей смерти. Виктора это полностью устраивало. Любовь Артрийских он считал куда менее привлекательной монетой, чем их вызванные вынужденной необходимостью обязательства.
Он вернулся взглядом к Морвейн. Было бы совершенно фантастическим предположением считать, что она каким-то образом его полюбит. Но какая разница, если всю её жизнь он выстраивал вокруг неё стены лабиринта, единственный выход из которого ведёт к нему в руки? Ответ на его вопрос будет – должен быть – точно такой же в любом случае, а остальные детали он готов игнорировать.
- Прошу вас, – сказал Виктор, подавая пример и подходя к столу. – Ни в чём себе не отказывайте. Это только малая часть того, что вы заслуживаете.
Виктор с неизменной своей улыбкой на лице слегка склонил голову, наблюдая за действиями Морвейн. Он так и не ответил на её вопрос, и теперь ему было любопытно, обратила ли она на это внимание. Он выдал ей дежурных комплиментов, упомянул для отвлечения внимания её покойного отца, завершил такой же дежурной лестью и повторно указал на призывно красующиеся фрукты, пирожные и лёгкие закуски. Достаточно ли это будет для того, чтобы сбить её с толку? А если нет, осмелится ли она продолжать добиваться от него ответа? Принцесса росла у него на глазах, и он считал, что хорошо её знал, но люди имеют свойство меняться, а иногда – в редких случаях – умнеть. Птенцы вырастают не только в красивых пустоголовых соловьёв, но и в хищных коршунов, и Виктор предпочитал быть осторожным и предельно наблюдательным в таких вопросах.
Глядя на Морвейн, Виктор задумчиво взял в руки с подноса фруктов спелый персик и слегка сжал его пальцами. Эти персики он покупал сам у себя под вымышленным именем, а потом продавал казне, и все оставались крайне довольными такой выгодной сделкой. Но все доходы с этих манипуляций были сущей расходной мелочью по сравнению с той сделкой, которую он собирался заключить сейчас. Виктор видел волнение Морвейн, видел зардевшийся румянец на её щеках, бегающий взгляд, взволнованно вздымающуюся грудь. Она, похоже, догадывалась о происходящем, или, по крайней мере, что-то чувствовала интуитивно. И всё же пришла. Один из волшебников, с которым Виктор когда-то беседовал по вопросу государственных дел, утверждал, что свобода – это осознанная необходимость. Виктор отнёсся к этому изречению с большим уважением. Нет необходимости в принуждении, если можно поставить человека в рамки осознанной необходимости поступать именно так, как от него требуется.
— Что же вам нужно взамен, господин Вортшилл? – сказала в это время Морвейн.
Виктор приложил руку к груди, словно ему нанесли удар в самое сердце.
- Вы раните меня до глубины души. - сказал он. – Неужели вам так трудно поверить, что я всего лишь хотел вас побаловать и сделать приятное?
Виктор в решающие моменты привык полагаться на импровизацию и поступать так, как подсказывает его богатый опыт и понимание человеческой природы. Вот и сейчас вдохновение подсказало ему следующий шаг. Ещё не мат, но уже решительное наступление, бросок через последний рубеж, отсекающий возможность отступления. Неизменная улыбка стремительно сползла с его лица, и он вдруг приобрёл скорбный вид, изображая лёгкое отчаяние.
- Впрочем, как я и говорил, вы действительно столь же умны, сколь и прекрасны. – сказал он. – У меня не было ни малейшего шанса ввести вас в заблуждение. Дело в том, что я действительно надеялся этим скромным жестом кое-чего добиться. Добиться вашего прощения.
Действуя совершенно неожиданным образом, Виктор стремительно опустился на колени в умоляющей позе верноподданного, провинившегося перед своим грозным правителем и уповающего на его великодушие. От резких движений неудобный камзол впился в тело в дюжине мест, но он уже не обращал на это внимания.
- Я провинился перед вами, Ваше высочество. – сказал он, опуская глаза ниц. Чем меньше его лица увидит Морвейн, тем больше эмоций сможет ему приписать. – И совершил небывалое в своей дерзости преступление. Если вы прикажете меня сегодня же повесить, я сам надену петлю на шею. Теперь только ваша безграничная милость может спасти меня.
Он ещё ниже склонил голову и взял драматическую паузу, представляя себе лицо Морвейн, нежданно столкнувшуюся с таким поведением. Представленное ему понравилось.
Виктор хищно улыбнулся.
Поделиться72024-08-03 22:28:57
Морвейн никогда не была дурочкой, поэтому хитрые планы Виктора она чувствовала нутром, точно также как и то, что он не так прост, как некоторые о нем думали. Мать ему доверяла, отец его ценил, хоть и не переваривал, но саму Мор что-то смущало в нем (помимо того, что он все настойчивей ухаживал за ней) и пока она не могла понять что же именно.
Виктор очень мастерски стал вхож в их дом, во двор Артрийских и даже если ее отец порой злился на этого человека, тем не менее никогда не жаловался на его мастерство.
Он умел вести переговоры, он мог достать все, что угодно, начиная от платья маленькой Мор на тот момент и до кредита в банке, в котором нуждалась корона. Он мастерски убеждал нужных людей в лояльности короне, уничтожал врагов и в целом действовал так, словно Артрийские были его семьей и он печется об их благополучии не меньше, чем сам король. И все же в этом не было той искренности, которую старался показать Виктор, Мор это ощущала.
— О, вы мне льстите, я не настолько умна, чтобы разгадать абсолютно все ваши планы и намерения, — Морвейн мило улыбнулась, отдавая дань мужскому уму, как того требовали приличия. Ведь женщине в их обществе полагалось восхищаться мудростью мужчины и делать вид, что ты ничего не смыслишь почти ни в чем.
Мор обвела взглядом множество угощений, которые приказал сюда принести Виктор и посмотрела на него искоса, из-под полуопущенных ресниц. Она понимала, что интересна ему, и это ее волновало. Но не так, когда принцесса смотрела на рыцарей, которые дрались на турнирах или молодых лордов, которые бывали у них в замке. Ее волновало почему мужчина намного старше нее интересуется ею. Мор не понимала может ли он ее любить или все это очередной хитроумный план Виктора, который преследует свои какие-то интересы. Он мог просто желать заполучить ее титул, который, в отсутствии наследника, может перейти ей. Но совершенно не факт, ведь никто не позволит женщине править. Поэтому всем будет заниматься ее муж. И очевидно, что Виктор собирался поступить именно так.
Или может все-таки тут были замешаны чувства? Морвейн не совсем могла в этом разобраться, так как взгляд и волнение Виктора выглядели абсолютно искренними.
— Боюсь представить, чего же на самом деле я заслуживаю по вашему мнению, если это только малая часть… — принцесса улыбнулась, делая вид, что восхищена всей этой сценой.
Но на самом деле ей было приятно то, что Виктор так постарался. Даже ее любимые малиновые пирожные приказал приготовить, зная, чем можно покорить ее отчасти. И все же… Все же он уходил от нужных ей ответов с мастерством хитрого лиса. Морвейн прекрасно понимала, что ему от нее что-то требуется и даже уже почти была уверена, что именно, но все же она задала вопрос почти напрямую. И вот тут Вортшилл словно пошел на попятную, сбивая ее с толку.
— Я не хотела вас ранить ни в коем случае, господин Вортшилл. — Мор слегка растерялась, потому что искренне не понимала, для чего ему ее баловать так часто. Это все походило на ухаживания жениха за невестой, но не дружеский сюрприз. Тем более мать ее отправила сюда на разговор, явно тоже не дружескую беседу. Но Виктор был почти что глубоко оскорблен, а Мор чувствовала себя ужасно, если кто-то страдал по ее вине.
Такая приятная до этого улыбка Виктора совершенно исчезла с его лица. Он выглядел сейчас глубоко несчастным и Морвейн невольно занервничала. Ей казалось, что все ее мысли и предположения до этого оказались ложными и неправильными.
— Прощения? За что, господин Вортшилл? — Мор совершенно теперь была сбита с толку. Она не понимала, чем он мог ее обидеть или что сделать, чтобы нанести какое-то оскорбление. Принцесса смотрела на него в совершенном недоумении. И ещё больше оказалась растеряна, когда Виктор стремительно упал перед ней на колени, опуская голову.
— О, великий Диос! — воскликнула принцесса. — Да встаньте же! Объясните, что случилось?! Почему я должна вас повесить и в чем вы провинились?
Она схватила его за руку, пытаясь поднять его с колен и заглянуть в глаза, потому что принцесса искренне была в смятении.
Что такого ужасного совершил Виктор, что так отчаянно просит прощения и даже говорит о казни??
Поделиться82024-08-11 03:27:10
- Я совершил государственную измену. – глухо сказал Виктор, не поднимая головы.
Дальше, решил он, всё должно пройти гладко. В голове уже полностью сформировался план притворно горячей речи, которую надлежит вывалить на пойманную врасплох принцессу, а нарастить на этот план гроздья нелепых романтических клише он сможет на ходу, сложности в этом никакой нет. Все эти трагически-слащавые монологи с заламыванием рук успели его утомить ещё до того, как Морвейн родилась, он может их сочинять на ходу до конца дней.
Он всё ещё стоял, преклонив колено, и оно дало о себе знать неприятным нытьём. Виктор поморщился, пользуясь тем, что его лицо сейчас скрыто. Планируемые им юношеские речи плохо сочетались с не юношеским уже телом. Пришлось разогнуться, и Виктор торопливо отвернулся, словно не решаясь заглянуть Морвейн в глаза от нахлынувших эмоций. На самом деле не хотелось давать ей такой возможности. Слова и интонации изобразить легко, а вот взгляд может выдать. Настороженная проницательность принцессы могла позволить ей разглядеть в глазах не драматическое мерцание, а алчный блеск.
- Все эти годы, - сказал Виктор, - я был верным слугой трону. Сначала вашему отцу, затем матери, а потом и вам.
Он начал говорить Морвейн, как им двигало чувство долга перед короной даже в самые тяжёлые времена. Сколько усилий он прикладывал, чтобы поддерживать порядок и преуспевание монаршей династии даже в тяжёлые времена совершившихся трагедий. Да, он признавал, что иногда им двигало и человеческое тщеславие – было приятно осознавать свою пользу и незаменимость, эта естественная слабость, считал он, была в достаточной мере простительна. Главным было, считал он, то усердие и добросовестность, с которой он заботился о вверенной ему судьбой семьёй Артрийских.
- И я, - говорил Виктор, - если простите мне такую дерзость, привык видеть в Артрийских именно семью, ведь своей у меня, как вы знаете, нету. Они стали для меня чем-то большим, чем просто мои законные лорды, а забота о них чем-то большим, чем выполнение долга. К вашей уважаемой матушке я стал относиться как к близкому человеку, а вы стали мне как...
Нет, резко одёрнул себя Виктор и снова досадливо поморщился. Это я чуть не ляпнул. Это меня не туда занесло. Какая ещё дочь.
- Как кто-то, ради счастья которого стоит пожертвовать всем. – Попробовал выкрутиться Виктор. – Я не жалел для вас любых средств, любых усилий, лучших учителей и самых достойных наставников. И со временем я начал замечать, что радуюсь вашим успехам и переживаю о ваших горестях не просто так, как это делал бы всего лишь добросовестный наместник.
Виктор притворно тяжело вздохнул и сделал пару шагов туда-сюда обратно, словно собираясь с силами высказать то, к чему вёл. На Морвейн он по-прежнему не смотрел. Дальше должна была последовать самая лицемерная часть, поэтому смотрел он себе под ноги, создавая впечатление подавленного и отчаявшегося человека. Пора было наносить принцессе сокрушительный удар.
- Я начал замечать, - сказал он горестно, - что во мне зародилась искренняя к вам любовь. Я пытался остановить себя, внушал себе о недопустимости таких мыслей, о том, какая между нами лежит пропасть... Но я всего лишь смертный, и чувства оказались сильнее меня. Я бы не пожалел ничего и отдал бы всё на свете, все...
Самоцветы, подсказал ему внутренний голос.
- Все свои самоцветы, - сказал Виктор, - все драгоценные камни моих владений, сами владения, всё до последнего гроша, лишь бы сделать вас счастливой, но я прекрасно понимаю, что это невозможно. Что такая прекрасная и юная девушка не способна полюбить несчастного старого дурака вроде меня. Я думал сложить с себя полномочия и уехать на край света, но знаю, что и там меня продолжат разрывать эти эмоции, усиленные тем, что я не могу вас даже увидеть. Поэтому, Ваше высочество...
Он наконец развернулся к изумлённой Морвейн и постарался улыбнуться грустно и со всей скорбью, на которую он был способен.
- Если вы не способны пообещать мне вашу руку, - сказал Виктор, - я прошу велеть меня казнить. Лучше умереть, чем дальше страдать без вас подле себя.