Ветер гонит его, словно он пытается сбежать от самой смерти. Сырой, промозглый, забирающийся под шерстяной плащ поверх недорогих простых одежд. Порядком привыкший к комфорту королевской жизни Теодор за одно мгновение позабыл о каретах и грелках, заполненных тлеющими углями, когда принял свое решение. Его не сбил ни шторм в море, ни практически полное отсутствие знания коммуниса. Собрав с собой лишь увесистый мешок золотых монет и пару магических артефактов, призванных помочь ему в пути, король Дамакии под темным плащом инкогнито направляется в свое самое далекое путешествие.
Еще стоя у борта на торговом судне, он чувствовал на лице морские капли - впервые в жизни - и думал о том, правильно ли он поступил. Весь Совет Гильдий кричал ему о том, что импульсивность королевы поощрять нельзя. Что подобное поведение можно расценить как измену, что лучшим решением будет отправить в Малумнию посла, но Теодор не слушал. Все те минуты, что мудрые мужи пытались воззвать к его хладнокровию, он думал о том, что он до смерти боится заходить в собственные покои - пустые, тихие, покинутые. Что его постель обжигающе холодна, что в люльке белого дерева с резными птицами над ней не ворочается и не кряхтит малышка, что над ней с умилительной улыбкой не сидит такая красивая и такая несчастная Корнелия.
Он уже видел это - жалкий призрак своей комнаты - меньше часа назад, когда вернулся в Сораш после поездки в Катанию, и это зрелище напугало его сильнее, чем он мог ожидать.
Теодор покидает Сораш около двух недель назад, собираясь вместе с Лаурой отправиться к морю. Она заверяет его в том, что в воде видели новых магических существ, и король нехотя соглашается сопроводить гильдмистресс. Весь последний год он, кажется, слишком много времени провел в ее обществе, и это общество было ему крайне приятно - от ненавязчивых взглядов на Совете, до сладостных стонов на шелковых простынях, что так любит Лаура. Теодор чувствовал себя зависимым от этой женщины, от ее мудрости и опытности, и в первые месяцы он погрузился в эту зависимость с головой. Гильдмистресс играла им столь легко, что он сам не заметил того, как перестал обращать внимание на что-либо кроме Лауры. Муки совести заставляли его стыдиться, но неожиданно захватившая его вседозволенность позволяла закрыть глаза на собственные грехи.
В последние недели что-то в нем меняется. Его панцирь крепнет, а взгляд становится все более острым. Он все чаще подмечает то, на что раньше не обратил бы внимание: как откровенно ненавидит его Виктор, как недоволен его решениями двор, как часто Лаура, гладя его по щеке или подставляя для поцелуев шею, старается продавить решения, которые ему, Теодору, не кажутся достойными. И пока он решает пристальнее приглядеться к той, кто, возможно, использует его, из поля его зрения ускользает другая. Та, что всегда казалась ему чем-то естественным и постоянным. Словно украшение дворца. Не человек.
О том, что Корнелия сбежала, он узнает лишь по прибытии - королеву потеряли из вида еще несколько дней назад, однако подкупленные слуги говорили то о том, что она отправилась в Мистрат, то - что поехала навестить Морвейн в Пижич, то, что ее видели в замке этим утром. Однако Теодор сразу понимает - его супруги нет в замке уже давно, и судя по ловко прикрытым следам, она искала подобный способ отхода не за одну ночь. Злясь на самого себя, на Корнелию, на тупиц в его собственном дворце, которые допустили это, он созвал Совет с одной единственной целью - чтобы опытные волшебники помогли отследить малумнийку и их дочь. Вместо этого на него сыпется град непрошенных советов и претензий, на которые король послушно кивает, мычит что-то в знак согласия и толком не слушает. В его голове уже зреет план, который кажется ему правильным: ему нужно найти ее самостоятельно. Найти и вернуть. Послы, гонцы, дипломаты - пусть идут к черту.
Он сам наломал дров, и должен был разобраться с этим самостоятельно.
Почти неделя в пути заставила его многое обдумать. Его отношении к Коренелии, чувства к ней, свое воспитание. Будь король Дамакии выращен монархом, он наверняка дождался бы послов и дипломатов, потому что знал бы, что достойные королевы не должны подвергать риску себя и дитя короля, как не должны ослушиваться его приказов и в целом... иметь мнение. Однако Теодор рос в Народной республике, где у женщины прав было столько же, сколько и у мужчины, а это значит, что она могла быть озлобленной, вспыльчивой, гиперчувствительной и принимающей решения. Теодор любил Корнелию за это - за то, что под маской ангельского создания она скрывала внутри вздорный нрав дикой кошки, которая не боялась поступать так, как считала нужным. И за то, что она родила ему самую красивую девочку, которую он когда-либо видел, и которая смотрела на него с таким озорством и жаждой жизни, что Артрийский был готов ради одной нее сворачивать горы и завоевывать государства. И еще за что-то, чего он не мог уловить, и что раз за разом ускользало от него, когда он находился в обществе Лауры.
Идиот.
Ему еще только предстоит понять, насколько большим глупцом он был все эти месяцы. Сейчас же он гонит купленную лошадь в Артеллу, останавливаясь в придорожных гостиницах и пытаясь вызнать, где именно находится вилла Кассия Аквиллы. Малумнийская архитектура, одежды, манера изъясняться - все это приводит его в замешательство, однако природные обаяние и жизнь в общине научили Теодора быть достаточно сговорчивым для того, чтобы получать информацию даже не зная культуры и языка.
До необычного двухэтажного здания, окруженного яблоневыми садами, он добрался уже ближе к закату, и некоторое время выжидал, надеясь увидеть заходящих в дом хозяев или снующих по саду слуг. Вилла казалась окутанной тишиной, и Теодор делает вывод, что семья занята ужином внутри дома. Он боится действовать сразу - меньше всего Теодору хочется наткнуться на Гальбу или встретиться лицом к лицу с отцом Корнелии. Конечно, он как супруг малумнийки имеет право потребовать ее назад официально, но время в пути заставило его подумать о многом - в том числе и о том, готов ли он возвращать Корнелию именно в той жизни, которая у них сложилась.
Солнце уже опустилось за горизонт, когда за одним из окон раздался детский плач, и воспользовавшись этим, король Дамакии затаился прямо за деревом под ним. Теплый климат и открытые ставни позволили ему услышать почти все: тихий голос Корнелии, мягкое чавканье Сесилии, обнадеживающее отсутствие чужих голосов. Подняв с земли небольшое переспелое яблочко, он кидает его в окно, достаточно сильно, чтобы оно не пролетело слишком далеко.
- Корнелия! - громким шепотом зовет он, выглядывая из-за дерева. Когда он видит ее светлое лицо с полным отражением непонимания, снимает капюшон с головы. - Выходи. Нам нужно поговорить.
- Подпись автора